— Споры между технарями и гуманитариями, наверно, будут продолжаться вечно. У себя на странице вы тоже писали, что в свое время выбирали между филологическим и инженерным образованием. Почему все-таки склонились к филологии?
— Вообще, в школе я была стереотипной отличницей, мне нравилось достаточно много разных сфер. Но я была немного не уверена в своих силах, и, кажется, напрасно. Я боялась, что у меня не хватит баллов, чтобы поступить на филологический факультет, поэтому решила также сдавать ЕГЭ по физике. В итоге набрала по всем предметам достаточно баллов и могла поступить на два направления, но выбрала факультет романо-германской филологии Ивановского государственного университета.
Иногда в мыслях я возвращаюсь к тому времени, думаю, что было бы, если бы я стала инженером. Но все-таки считаю, что сделала правильный выбор. Я смотрю на своих студентов и понимаю, насколько им иногда непросто учиться. Возможно, я бы справилась на техническом направлении, но чувствовала бы себя не на своем месте.
— А чем вас привлек Первый неклассический?
— Я очень долго находилась в среде филологического образования, и мне хотелось попробовать что-то новое. Преподавание иностранных языков в технических и гуманитарных университетах отличается: в первом случае мы учим студентов применять английский язык для каких-либо практических целей, например, чтобы пройти интервью в зарубежной компании. Филологии же зачастую изучают язык, чтобы понимать, как он работает. На гуманитарных направлениях мы больше анализировали текст, чем общались на иностранном языке.
— Вы решили, что станете преподавателем, еще во время обучения?
— Филологическое образование — это простор для творчества, поэтому по окончанию обучения ты можешь быть кем угодно: переводчиком, преподавателем или филологом. Наверно, за все время обучения у меня было несколько примеров людей, на которых я смотрела и думала, что хочу стать, как они. В основном эти люди занимались преподаванием языков, поэтому мне хотелось попробовать себя в этой сфере.
Может быть, еще повлияло то, что мои родственники работают в школах: папа — психолог и учитель музыки, мама проводит занятия физкультуры, да и в целом, многие родственники так или иначе связаны с образованием. Я росла в педагогической среде, но никогда не думала, что буду к ней причастна. Возможно, поэтому я откликнулась на вакансию именно университета, а не школы и работаю в ИТМО уже три года.
— Наблюдая за другими преподавателями, вы что-то почерпнули для себя?
— Когда я была на семестровом обмене во Франкфурт-на-Одере, пошла в группу по изучению польского языка с нуля, поскольку этот город находится на границе с Польшей. Мне нужна была группа, в которой грамматику объясняют на английском языке, но по невнимательности я поступила в группу к тем, кому преподавали на немецком. Этот язык я знала, но моего уровня не хватало, чтобы на 100% понимать, о чем речь. Преподаватель сказала нам, что первые несколько дней мы будем общаться по-немецки, а потом перейдем на польский. Мы все время учились по учебнику, но даже на начальном уровне нам предложили интересные задания для общения в группе, а в конце обучения — квест: нужно было выйти на улицу и задать несколько вопросов незнакомым людям, говорящим на польском. Отношение к студентам и попытки вовлечь каждого в процесс обучения — это то, что, наверно, повлияло на меня больше всего, и я тоже стала применять эти методы в своей работе.
— Вы преподаете General English группам студентам с разных факультетов и с разным уровнем владения языка. Как вам удается заинтересовать студентов?
— Вовлечь всех студентов без исключения невозможно, потому что для кого-то английский язык все равно не будет стоять на первом месте среди дисциплин. Но на своих занятиях я прежде всего стараюсь обсуждать темы, которые интересны ребятам ― например достопримечательности Петербурга или программирование. Еще важно создать атмосферу, в которой они не будут бояться ошибаться и высказывать мнение, часто этот страх идет еще со школы. Если нужно, я корректно исправляю ответы и даю индивидуальную обратную связь, как можно повысить знание языка. Также через какое-то время я начинаю понимать стиль обучения каждого студента — кто-то лучше работает в группе, кому-то нужно время на самостоятельную работу — и стараюсь учитывать это на занятиях.
— Как вы отреагировали, когда узнали, что стали лауреатом конкурса ITMO.EduStars?
— Наверно, озвучу самый популярный ответ — сначала я не очень в это поверила. Я всегда думала, что педагогическое мастерство равно опыту работы, которого у меня не так много, как у большинства преподавателей ИТМО. Для меня весь конкурс выглядел так: я записала урок, отослала его, а через какое-то время, когда уже забыла про это, мне написали, что я стала лауреатом. Сначала отнеслась к этой новости с недоверием, потому что не поняла, за какие заслуги меня выделили среди остальных, а потом приняла это и очень обрадовалась. Конкурс в чем-то помог мне справиться с синдромом самозванца и добавил уверенности в себе, ведь это значит, что ученики оценили мои старания, а я очень ценю это.
— Чем вы увлекаетесь в свободное время?
— Больше всего энергии мне дает общение с близкими людьми: моя семья живет в другой области, но мы стараемся быть на связи. В последний год у нас с друзьями появилась привычка выезжать на один день в новые места в Ленинградской области. Еще люблю печь для друзей. Лучше всего мне удаются булочки с корицей, иногда готовлю чизкейк и тортики. Также мне нравится выращивать домашние растения. У меня есть монстера, которую мы с подругой в шутку назвали Олег. Цветок разрастается до невероятных размеров и очень жизнеспособен, наверно, поэтому он мне нравится.
В свободное время я также очень люблю ходить в музеи, например в Эрмитаж, это меня заряжает. Больше всего нравится античность и итальянский ренессанс, они напоминают мне о поездке в Рим с друзьями. У меня нет искусствоведческого образования, кроме пары достаточно общих курсов, но я могу узнать самые распространенные сюжеты, например библейские, и подметить интересные детали.