Как цифровизация помогла по-новому взглянуть на гуманитарные вопросы
Как объединить историю, литературу и математику? Можно ли провести компьютерный анализ художественного текста? И почему искусствоведам теперь не составит труда структурировать все полотна Ван Гога? Этими и другими вопросами занимаются цифровые гуманитарные науки (Digital Humanities) — область исследований, созданная на стыке компьютерных и гуманитарных наук.
Она предполагает использование оцифрованных материалов и материалов цифрового происхождения, а также объединяет в себе методологии компьютерных и традиционных гуманитарных наук, например, истории, лингвистики, литературы и искусства. Такой синтез открывает новые возможности для сбора и визуализации данных, информационного поиска, интеллектуального анализа данных, а также применения математической статистики.
Активно о Digital Humanities заговорили в последние десятилетия. Именно в этот период начали появляться впечатляющие примеры того, как можно объединить культурное наследие человечества и новые технологии. Например, ученые Стэнфордской литературной лаборатории уже давно занимаются исследованиями социального, количественного и эволюционного характера. Специалисты анализируют связь между длиной заглавия и сюжетом английского романа XIX века, следят за выживанием детектива как жанра или изучают популярность переводных фильмов за границей. Результаты представляются в виде карт и графиков. Сами же основатели лаборатории называют этот подход distant reading (чтение на расстоянии, удаленное чтение) и отмечают, что именно такой способ позволяет рассматривать литературу на макроуровне и выявлять глобальные закономерности.
А в 2010 году в результате сотрудничества между компанией Google и Гарвардским университетом появился сервис Ngram Viewer, который анализирует частоту появления терминов в миллионах книг за заданный интервал времени. В качестве базы данных поиска Ngram Viewer использует сервис Google Книги, в частности, тексты, написанные на шести языках, включая китайский, немецкий, русский, французский, испанский и английский языки. С помощью этого инструмента можно выяснить популярность (в виде графиков) до пяти различных слов или фраз, которые встречались в книгах с 1800 года. Вы также можете сузить область поиска до одного определенного языка.
Новые инструменты и технологии помогают не только собирать и визуализировать ту или иную информацию. Теперь, имея возможность быстро обработать огромные массивы данных, исследователи могут получить новые ответы на проблемы, которые существуют в гуманитарных науках уже давно, а также добиться более верифицированных результатов, говорит Антонина Пучковская, кандидат культурологии, преподаватель кафедры иностранных языков Университета ИТМО.
«У нас появился мощный инструментарий в виде статистического анализа, который не применялся раньше, так как попросту не было такой возможности. Ведь в прошлом, чтобы проанализировать огромное количество текстов или полотен художников, требовались серьезные человеческие ресурсы. Кроме того, далеко не все исследователи-гуманитарии могли в полной мере на должном уровне заниматься статистическим анализом. Теперь же у нас появились программы и приложения, благодаря которым практически не нужно кодить, интерфейсы настолько дружелюбны к пользователю, что исследователю фактически остается занести в программу необходимые данные, настроить необходимые для решения его задачи параметры и в итоге получить ответ на свой исследовательский вопрос, а не просто сделать визуализацию или выборку», — отмечает она.
Например, с помощью уже разработанных корпусов (корпус — это хранилище текстов, описанных особым способом) газетных заметок, поэтических произведений и даже целых языков создаются серьезные научные работы, цифровые гуманитарные технологии используются и для формирования образовательных программ.
Так, раздел Обучающий корпус Национального корпуса русского языка специально ориентирован на школьный курс и помогает освоить орфографические, грамматические и синтаксические правила. Там собраны самые характерные примеры, из которых легко понять, как пишется слово в разных случаях и что оно обозначает. Например, это дает возможность искать примеры определенных форм и составлять на их основе упражнения. В поэтическом корпусе хранится значительная часть русских стихотворений XVIII-XX веков. Раздел пригодится тем, кто изучает вопросы цитирования, хочет разобраться в тонкостях стихотворных размеров или составить представление о поэтическом словаре конкретного автора.
Такой же корпус есть и в английском языке: British National Corpus (BNC) показывает, как современный английский язык функционирует в реальной жизни. В нем собраны тексты разного типа: можно проверить, в каких ситуациях используется словосочетание или проследить историю употребления слова.
«Если говорить о научных подходах, можно вспомнить исследование энциклопедии “Британника”, которая провела анализ, на каком английском языке мы говорим сегодня. В итоге специалисты выяснили, что практически 70% слов в современном английском языке — это неологизмы. Например, еще Черчилль не понял бы слово selfie, хотя разница в периодах всего полвека. С другой стороны, многие слова уже не употребляются в живом языке, — рассказывает Антонина Пучковская. — И наша текущая задача как исследователей состоит в том, чтобы, используя цифровые технологии, ставить научные вопросы, понять, как мы можем правильно эти технологии применить».
Digital Humanities в педагогике: как с помощью цифровых технологий делать проекты и повысить интерес к предмету
По словам эксперта, одно из перспективных направлений применения Digital Humanities — педагогика. Сегодня с помощью цифровых технологий можно бесплатно оцифровать и визуализировать большие массивы разнородных данных и, например, вместо традиционного курса предложить студентам создать на той или иной площадке свой собственный курс. Подобный опыт уже реализовали на кафедре английского языка в Университете ИТМО с помощью сервисов Google.
«Наш проект был посвящен теме “Поколение Z в цифровой культуре”. В течение проекта студенты писали рефлексивные эссе на тему цифровой культуры, при этом я никак их не ограничивала. Те же, кто не хотел писать, выполнял альтернативные задания: рисовал комиксы, готовил иллюстрации и многое другое. Как преподаватель, я организовывала работу в том числе в онлайн-редакторе и на других платформах. В итоге мы сделали landing page. И, кроме того, по итогам этого проекта планируется публикация книги на базе издательства Университет ИТМО», — рассказывает Антонина Пучковская.
Таким образом, студенты не просто решают задачи и сдают домашние или контрольные работы в письменном виде. Фактически они сами формируют, наполняют контентом и визуализируют курс, изучением которого занимаются. Как подчеркивает Антонина Пучковская, такая работа обеспечивает совсем другую вовлеченность учащихся в процесс. Это подтверждается и результатами, которых удалось достичь по итогам проекта, в частности, количеством посещений и откликом студентов, говорит она.
Своими наработками и опытом внедрения проектного метода в образовательный процесс Антонина Пучковская поделилась на воркшопе, который был организован в рамках недели Цифровых гуманитарных наук в Нью-Йорке #nycdhweek18. Чтобы попасть на воркшоп, необходимо было пройти онлайн-регистрацию. Изначально планировалось участие 15 человек, однако еще до начала воркшопа из-за большого количества желающих оргкомитет принял решение продлить регистрацию и увеличить количество мест. В результате все билеты были разобраны.
Нью-Йоркская группа Digital Humanities объединяет ученых из Нью-Йорка и членов сообщества GLAM (представители галерей, библиотек, архивов и музеев). Ежегодно сообщество проводит Digital Humanities Week, неделя включает в себя дискуссии и воркшопы по актуальным вопросам изучения и преподавания гуманитарных дисциплин, открытые семинары, лекции и социальные мероприятия. Главная цель — обмен опытом и обсуждение ключевых тенденций сферы цифровых гуманитарных наук.
Участниками воркшопа Антонины Пучковской стали библиотекари, сотрудники кафедр, факультетов, аспиранты и постдоки университетов США. Темой занятия стала «How to Make Your Humanities Course More Digital: the Syllabus Redesign» — участники обсудили, как улучшить и дополнить существующую рабочую программу гуманитарных дисциплин с помощью информационных технологий, поделились опытом, а также поработали над собственными кейсами, задачей которых было придумать и презентовать, каким образом лучше преподать разные аспекты цифровой культуры.
«За рубежом существует большое сообщество Digital Humanities. Эта тема включает в себя очень много аспектов, в том числе цифровую культуру, цифровую педагогику. На таких мероприятиях специалисты отрасли могут встречаться друг с другом, делиться последними тенденциями и наработками, обмениваться опытом, и это очень хорошая практика. Раньше мы были фактически аутсайдерами этого процесса, но этот опыт показал, что ситуация меняется, — говорит Антонина Пучковская. — При этом я не заметила, что по реализуемым подходам наша работа сильно отличается от той, которую практикуют за рубежом. Наша проблема пока лишь в том, что мы используем в нашей работе меньше платформ и ресурсов, хотя это вовсе не rocket science. Интегрировать их в процесс обучения не составит труда, ведь большинство платформ бесплатны, максимум, что нам нужно, — запросить к ним доступ. Прошло то время, когда все были закрыты. Digital Humanities существует под эгидой open source, это открытые платформы и площадки, объединяющие огромное сообщество единомышленников».
Перспективы
Уже в ближайшее время в Университете ИТМО планируется провести серию мастер-классов по интегрированию цифровой педагогики в образовательный процесс. Преподавателей познакомят с альтернативным вариантом формирования учебного курса. Например, с использованием площадки Wordpress, которая в последнее время становится не только популярной площадкой блогеров и журналистов, но и преподавателей. На этой платформе можно не только удобно визуализировать контент, но и генерировать расписание, настраивать типы сообщений и различные категории и многое другое.
«На мой взгляд, сегодня важно познакомить преподавателей с альтернативным взглядом на то, как по результатам своего курса и при условии, что студенты будут более самостоятельно подходить к выполнению своих проектов, можно получить некий готовый продукт. И это будет не просто лабораторная работа или тесты, а действительно продукт, который будет находиться в открытом доступе. При этом важно, если такие сайты будут создавать как на русском, так и на английском языке. Это тренд и его нельзя обходить. Если подход заинтересует, такой способ принесет очевидный результат: например, такой контент можно более эффективно презентовать на конференциях, получать отклик и вызывать живой интерес у профессионального сообщества», — заключает Антонина Пучковская.