Мотивация для поездки
Егор Мацуев, студент магистратуры факультета систем управления и робототехники: Незадолго до поездки я увлекся японским языком, до этого занимался традиционным японским видом борьбы айкидо, поэтому уже знал большое количество слов на японском и понимал, что это уникальная страна в плане культуры. Мне хотелось познакомиться с ее жителями, посетить города.
Елена Кислицина, аспирантка факультета систем управления и робототехники: Я много путешествую, но преимущественно по Европе. Ранее ехать в Азию я немного опасалась, потому что у них все по-другому: иначе построена система образования, другое социальное устройство. Но настал момент, когда я решилась начать знакомство с Азией и подумала, что для старта больше всего подойдет Япония, так как это одна из наиболее развитых стран в регионе. Как раз в это время в Университете ИТМО объявили конкурс на участие в программе. Почти ничего о культуре Японии, кроме самураев и гейш, до поездки я не знала.
Татьяна Лялина, магистрант химико-биологического кластера: Я провожу научные исследования под руководством профессора Дмитрия Колпащикова, который несколько лет работал в Японии и много рассказывал об образе жизни японцев, их культуре, подчеркивал колоритность этой страны. Поэтому я тоже задумывалась о поездке в Японию, а тут появился шанс не просто съездить туда, но и полностью окунуться в их культуру.
Даниил Широков, магистрант по направлению «Научная коммуникация»: Еще с детского возраста я увлекся чтением манги и просмотром дорам. Увлечение оказалось настолько сильным, что читаю ее до сих пор, правда, уже вперемешку с научными статьями. Поэтому в терминах японской культуры, думаю, меня можно назвать настоящим отаку. На этой волне позднее стал интересоваться японской историей, даже осилил кембриджский многотомник и пытался писать хайку. Когда узнал о программе, как и подобает настоящему отаку, сперва даже не хотел подаваться. Но друзья переубедили и фактически заставили отправить заявку. А потом уже Ольга Овсянникова из международного отдела помогла разобраться со всеми документами и сложностями. За что ей большое спасибо, ведь теперь я побывал в Японии!
Что было самым необычным
Егор Мацуев: Японцы отличаются от россиян по характеру, они все очень вежливы и четко следуют какому-либо распорядку, даже сортировка и погрузка багажа в автобус проходила по заранее составленному распорядку. Их культура подразумевает очень бережное отношение к окружающей среде: на улицах очень мало мусорок, но при этом очень чисто. В российских же городах мусорок много, но от валяющегося рядом мусора это не спасает. То есть японцы не мусорят, потому что это заложено в их культуре. Показателем вежливости и гостеприимства японцев, непривычным для меня, стало то, что японская семья, в которой я жил, сделала мне необычный и большой подарок – элемент традиционного японского костюма. Японские студенты тоже дарили подарки. Мы, конечно, тоже привезли сувениры. Из-за всеобъемлющей вежливости японцев даже сложно понять, сделал ли японец что-то потому, что он сам хотел это сделать, или потому, что он посчитал, что это будет вежливо.
Елена Кислицина: Все мы слышали про социальную иерархию Японии, и это действительно так: там очень важно уважать старших родственников и коллег. Японцы внимательно прислушиваются к приказам начальства, любые жизненные решения принимаются при условии одобрения старшими членами семьи. Японцы действительно четко следуют инструкциям и указаниям начальства. Во время нашего пребывания руководство программы решило, что мы должны посетить фирму, которая занимается исследованиями и изготовлением продуктов в области гигиены и дезинфекции, применяя для производства безопасные для экологии технологии и материалы. Для того чтобы выполнить это указание, организаторы программы готовы были пойти буквально на все, поэтому у нас немного сместился график. Поездка на фирму была интересной: нам рассказали, как в Японии продвигают бережное отношение к природе и как японцы заботятся о повышении уровня жизни в развивающихся странах.
В целом, японцы очень трепетно относятся к природе. В Нагасаки мы катались на кораблике на остров, где раньше была угледобывающая станция – путь к острову пролегает вдоль горных массивов, небольших диких островов и невероятно живописен. В стране почти нет дикой природы, потому что территории не хватает, но даже несмотря на это вокруг очень чисто. Японцы живут на маленькой площади, но при этом относятся друг к другу с большим уважением, считаются с чужим мнением – невероятно, как можно было так организовать общество. Например, в Токио проживает порядка 30 миллионов человек, но на улицах просторно, ты не чувствуешь какого-либо давления.
Татьяна Лялина: Я удивилась способности японцев к планированию и организации. У нас была очень насыщенная программа, и все было отлично организовано. Самым трудным был языковой барьер. Да, Япония долго была закрытой страной, но я надеялась, что и там английский как международный язык коммуникации уже распространен. Но тут возникли проблемы: очень мало японцев понимают по-английски. При этом в нашей российской группе из 20 студентов только пять, и мы в том числе, совсем не знали японский – все остальные могли хоть как-то общаться и переводили нам. Я поняла, что найти общий язык можно в совершенно любой ситуации с любыми людьми, даже если вы не понимаете языки друг друга. Это был бесценный опыт межкультурного общения.
Даниил Широков: Помимо культуры, людей, удобства абсолютно всего и миниатюрности могу отметить культ вендинговых автоматов. Серьезно, они в Японии на каждом шагу: вам понадобится не больше двух минут времени, чтобы дойти от одной машины с газировкой до другой. При этом совершенно неважно, где вы находитесь: в центре Токио или в порту Нагасаки. Две минуты — это константа. Второе мое небольшое наблюдение — человеческая система контроля оплаты в метро. У нас, если оплата не прошла, начинает пищать зверская сигнализация, с чем еще можно смириться, а в Москве еще сразу выскакивают эти заградительные металлические ворота. При том последние делают это с такой силой, что, наверное, могут раздробить тебе пару костей. В Японии же звук «тревоги» значительно тише. Он, как мне кажется, больше сигнализирует о том, что «произошла какая-то ошибка», а не о том, что «обнаружен нарушитель». А ворота напоминают маленькие икеевские подушки, которые нежно похлопывают вас по ногам.
Запомнившиеся особенности ежедневной жизни японцев
Егор Мацуев: Мы посетили Университет Осаки, где у нас была лекция по сравнительному анализу российской и японской экономик. Лектор указал, что в Японии очень стабилен курс йены – он практически не меняется уже 20 лет, рассказал об особенностях рабочего распорядка в Японии и привел еще некоторые цифры. Также мы были в Посольстве России в Токио, где общались с послом. Он рассказал, что у японцев очень искаженное представление о России, так как в СМИ делают акцент именно на негативных сторонах страны. А те японцы, которые посещают Россию, всегда оказываются приятно удивлены. Именно поэтому работа посольства направлена в том числе на то, чтобы менять представление японцев о нашей стране. Такая же миссия и у японо-российской программы молодежных обменов.
Елена Кислицина: На протяжении всего путешествия с нами были японские студенты, которые повсюду нас сопровождали. Они рассказали, что свою профессию японцы выбирают с детства и очень долго и упорно идут к своей цели. Например, я познакомилась с юношей, который уже лет 10-15 интересуется приборостроением в космонавтике и очень много знает в этой области для своего возраста, он давно интересуется Россией, так как у нашей страны богатая «космическая» история. Образование в стране на очень высоком уровне, и все высшее образование платное – поступить в университет нелегко, еще сложнее добиться финансирования. Получить там стипендию – большое достижение.
За несколько дней пребывания в стране, мы старались максимально погрузиться в японскую культуру. В один день более 12 часов гуляли в традиционной одежде японцев – юкате. Спали большую часть времени на футонах – специальных матрасах на полу, довольно удобно. В связи с обилием в стране геотермальных источников, японцы очень любят горячие ванны, особенно на открытом воздухе – так называемые онсэны. Девушки крайне внимательно относятся к своему внешнему виду. Например, в общественных ваннах, которые мы неоднократно посещали, очень много зеркал, различных масел и средств по уходу за кожей, а интерьеры помещений очень продуманные и привлекательные.
Татьяна Лялина: У каждого российского студента был свой «бадди» – это японский студент-сопровождающий, который помогал решать разные вопросы. Мы поделились на команды, и у каждой группы была своя культурная программа. Мы посещали чайную церемонию, фабрику по производству чая, Музей атомной бомбы. Стоит быть готовым, что в Японии климат сильно отличается от российского, например, в августе там очень душно и могут быть тайфуны.
Даниил Широков: Самое необычное в их быту для меня – это, определенно, стиль одежды. Мне кажется 90 % из тех японцев, что я видел, носили черные официальные костюмы поверх белых рубашек. Мы думали, что увидим какое-то модное безумие, но нет. Иногда от этого даже в глазах рябило. И, конечно, поразила эта смесь организованности и уважения. Японская очередь, как правило, прямая и ровная. Люди не лезут вперед и не толкаются, но и не уступают друг другу места в метро. Помню, как-то раз в монорельсе я уступил место пожилой женщине с ребенком, но она не сразу поняла, что я делаю, и не хотела садиться. Но мой японский бадди Хиро сказал ей, что в России не садиться на уступленное место – значит выказать неуважение к тому, кто это место уступил. Бабушка с ребенком быстро сели, а как иначе? Уважение – японское все.
Подробнее о том, как попасть в Японию по программе молодежных обменов, можно прочитать в нашей инструкции.