Что такое CATT и зачем это нужно
Сегодня Университет Аризоны практикует преподавание специальной программы CATT (Content Area Teacher Training). Она подразумевает повышение квалификации преподавателей вузов со всего мира в области обучения студентов на английском языке. В 2017 году Университет ИТМО стал участником программы, отправив на стажировку четырех преподавателей факультета информационных технологий и программирования, трех преподавателей кафедры информатики и прикладной математики и трех представителей Центра изучения иностранных языков.
Курс, который прошли сотрудники Университета ИТМО, состоял из двух частей: сначала в течение трех недель участники проходили обучение в формате «онлайн», а затем их ожидала двухнедельная программа очного обучения в Университете Аризоны в Тусоне. Участники программы могли посещать лекции по своим предметам в Университете Аризоны и общаться с лекторами на предмет подхода к подаче материала. В конце курса участники делегации от Университета ИТМО должны были провести короткий урок на английском языке по своей специальности, используя знания, полученные в ходе обучения.
«В конце пятинедельного тренинга мы делали демонстрационную лекцию, и я постарался в этом задании применить сразу все навыки, полученные в ходе обучения», — рассказывает Максим Хлопотов, доцент кафедры интеллектуальных технологий в гуманитарной сфере.
На чем основывается курс
По словам участников программы, упор в обучении преподавателей делается на развитие навыков взаимодействия между участниками образовательного процесса. Студенты должны быть активно вовлечены в учебный процесс с помощью определенных приемов, позволяющих удерживать их внимание.
«Одним из приемов стал скаффолдинг. Его суть заключается в изложении материала от самого простого к сложному», — делится Максим Хлопотов, доцент кафедры интеллектуальных технологий в гуманитарной сфере.
У понятия «скаффолдинг» есть несколько значений, однако в контексте образования оно означает предоставление поддержки для стимулирования процесса обучения в то время, когда общие представления уже даны обучающемуся. Поддержка может состоять из дополнительных заданий, соответствующих уровню ученика, руководств, инструкций и примеров. Проще говоря, учитель помогает ученику выполнить задание и понять изучаемый концепт.
Другой участник программы, Артем Береснев, старший преподаватель кафедры интеллектуальных технологий в гуманитарной сфере Университета ИТМО, рассказал о таком приеме, как представление материалов нелингвистическим способом.
«Это очень любопытный метод, мы его опробовали на практических занятиях в Аризоне. Мне показалось, что эффект очень интересный с точки зрения передачи учебного материала. Группа методических приемов, использующих графические нотации вместо вербального контента — это довольно мощный прием. Часто используются простые, местами наивные графические материалы, но в то же время они эффективны. Этот прием может быть адаптирован и развит в рамках работы в Университете ИТМО», — рассказывает Артем Береснев.
Иван Логинов, ассистент кафедры информатики и прикладной математики, тоже отметил выгоду использования нелингвистической подачи материала:
«Акцент делается на методы, связанные с лингвистикой. Если речь идет о преподавании дисциплины для студентов на английском, часто приходится использовать трюки. Например, объяснять слова на основании их этимологии. В Университете Аризоны интересно было то, что внимание уделяется нелингвистическому представлению материала. При обучении студентов, для которых английский не является родным, эта методика выходит чуть ли не на первое место, потому что графический материал воспринимать порой проще».
Взаимодействие и модификация
Тесное взаимодействие участников образовательного процесса, обмен опытом и попытка модификации существующих программ — три кита, на которые опирается курс. По словам Ивана Логинова, огромное внимание уделяется взаимодействию студентов друг с другом и преподавателем. Семинары курса были выстроены в формате живого общения — дискуссии, где чаще всего материал предлагали разбивать на категории (например, новые термины группировали по областям применения). Также часто использовался формат игр: работая в парах, участники должны были на английском языке изложить материал, после чего они менялись местами и ролями.
«Когда ты понимаешь, что тебе придется услышанный материал сразу же рассказать, это стимулирует процесс вникания и запоминания», — говорит Иван Логинов.
Обмен опытом и модификация — те разделы курса, которые отвечают за аналитику учебного процесса. Им было уделено особое внимание, так как важно отслеживать, что именно происходит с процессом обучения, который фундаментально выстраивается единожды и поэтому рискует впасть в стагнацию.
«Мы занимались обзорами занятий и даже целых курсов, посещали лекции преподавателей Университета Аризоны и писали отчеты, в которых по нескольким категориям оценивали то, как они проходят с организационной и профессиональной точек зрения. Это позволило нам критически оценить свою работу в Университете ИТМО и прикинуть, как мы можем применить различные техники образования у нас и сделать процесс обучения более эффективным», — сказал Иван Логинов.
Помимо составления обзоров, участники программы занимались модификацией материала. Идея модификации заключается в том, чтобы с прицелом на иностранных студентов делать курс более адаптированным к специфике аудитории, учитывая проблемы, которые возникают с пониманием у студентов в процессе обучения.
По словам преподавателей, прошедших курс в Университете Аризоны, обучение в целом было направлено на то, чтобы научиться удерживать имеющийся образовательный курс «в струе» и постоянно держать руку на пульсе, контролировать, что происходит в процессе обучения студентов.
«Классические лекции хороши в некоторых областях, лучше них, наверно, ничего и не придумать… Однако иногда их недостаточно, и нужно что-то еще, что работает эффективнее в конкретной ситуации. Когда человек явным образом вовлечен в процесс обучения, то он, естественно, проявит больший интерес к учебе, что, в свою очередь, положительно повлияет на качество получаемых знаний», — заключил Иван Логинов.