— Вы родились в Перу, выросли в Испании, как вообще в Вашей жизни появилась Россия, Петербург, ИТМО?

— Я окончил факультет внешней торговли и международных отношений в Лиме. Во время обучения ездил по программе академического обмена в Университет Ареандина, где также изучал международный бизнес. Во время учебы в Колумбии получил стипендию от китайского правительства и уехал проводить семинары в Пекине, Чжухай и Гуанчжоу. Потом наступила пандемия, и пришлось вернуться в Перу. Но меня не покидало желание учиться в зарубежной магистратуре, и один мой друг из Китая посоветовал присмотреться к России. Российские и китайские вузы давно плотно сотрудничают, поэтому российские университеты уже тогда были на слуху.

Я рассматривал несколько вузов, но в итоге выбрал ИТМО. Он показался мне необычным университетом, где учат как теории, так и практике. Студенты получают здесь не только знания по профессии, но и могут приобрести опыт в преподавании или запустить собственный стартап, а преподаватели открыты к переменам и следят за новыми технологиями. У меня была хорошая успеваемость в бакалавриате, так что я смог податься на стипендию от правительства России. Это было как раз во время пандемии, я выиграл конкурс и в 2022 году приехал в ИТМО.

Диего Арбильдо. Фото предоставлено Диего Арбильдо

Диего Арбильдо. Фото предоставлено Диего Арбильдо

— Какие были первые впечатления от России?

— Больше всего запомнился снег. В Перу и Колумбии его не бывает, а в Китай я приехал весной и его не застал. Сначала очень понравилась снежная погода, ведь это так непривычно. Но сейчас думаю, что попасть под сильный снег не очень здорово, а еще зимой в Петербурге бывает довольно холодно.

А вот атмосфера в ИТМО, наоборот, теплая и дружелюбная. Обучение в магистратуре проходило на английском языке. Вместе со мной учился еще один иностранец, остальные ребята ― россияне. На тот момент я совсем не знал русский язык и не проходил подготовительные курсы, но преподаватели и однокурсники очень меня поддерживали, даже помогали разбираться с бытовыми вопросами ― например, когда нужно было сходить в поликлинику. Я жил в отдельных апартаментах для иностранных студентов и также общался с ребятами из Ирана, России и Китая.

— Чему Вы научились в магистратуре ИТМО?

— Я учился в магистратуре «Инновационное предпринимательство» на специализации «Креативные индустрии». Она фокусировалась на технологиях и инновациях в сфере культуры, новых медиа, дизайне и устойчивом развитии. На программе мы изучали бизнес-стратегии, креативную экономику и создание инновационных проектов. Очень полезными для меня оказались «гибкие» навыки, которые давали в университете, — я научился быстро принимать и менять бизнес-решения, слушать и слышать партнеров, выстраивать расписание и понимать разный культурный контекст.

Также в ИТМО мне удалось получить преподавательский опыт. Моя научная руководительница, заместитель декана факультета технологического менеджмента и инноваций ИТМО Юлия Трабская, предложила мне стать ассистентом преподавателя на семестр. На этой позиции я помогал писать учебные программы, участвовал в междисциплинарных дискуссиях, разработал и читал лекции по управлению международным бизнесом и использованию ИИ и новых технологий в этой области.

Можно сказать, что я стал связующим звеном между культурами, а также смог предложить аналитический взгляд и нейтральную оценку решений на основе собственного опыта взаимодействия с рынками Латинской Америки и Евразии. Благодаря этому меня приглашали провести лекции в других университетах Петербурга и Москвы, в том числе в НИУ ВШЭ, МГИМО и МГУ. Там я проводил углубленный анализ внедрения ИИ в образовательный, деловой и государственный сектор Бразилии, Мексики и Перу и рассказывал российским студентам, как строится стратегическое сотрудничество и как выходить на рынки этих стран. Кроме того, я был приглашенным спикером на мероприятиях в университетах Южной Америки, Ближнего Востока и Азии. Там я выступил с докладом «Инновационная экосистема в Латинской Америке: уроки ИИ и коммерциализации технологий», где рассказал о достижениях Колумбии, Перу и Чили. Благодаря опыту работы с российской и зарубежной аудиторией я пополнил преподавательское портфолио и подготовился к поступлению в аспирантуру.

Диего Арбильдо. Фото предоставлено Диего Арбильдо

Диего Арбильдо. Фото предоставлено Диего Арбильдо

— Сейчас Вы преподаете в Цзилиньском университете международных исследований. Что изменилось в связи с этим в Вашей жизни? Насколько российские студенты отличаются от китайских?

— Культуры настолько различны, что иногда мне кажется, что внутри меня живет две личности: одна лучше понимает китайских студентов, другая — российских. Во-первых, в китайской группе обычно 40–60 студентов, а в российской — около десяти. С меньшим количеством учеников работать, конечно, проще. Во-вторых, многие студенты магистратуры ИТМО учатся и работают одновременно, а в Китае так не принято — сначала образование, потом работа. Поэтому на занятиях с китайскими студентами я смещаю акцент с традиционного подхода «сначала учись» на подход «применяй сейчас». Он предполагает решение практических кейсов и симуляций.

Но кому бы я ни преподавал, стараюсь донести следующую мысль: получить хорошие знания и красный диплом — важно, но еще важнее остаться хорошим человеком. Образование — это не соревнование, а обмен опытом и взаимопомощь. Поэтому для занятий я разрабатываю практические кейсы и симуляции, в которых студенты отрабатывают навыки межличностного общения. Например, в симуляционном упражнении по презентации я тщательно оцениваю не только качество бизнес-идеи, но и характер спикера. Четкость и уверенность во время публичного выступления, скромность и стойкость в реакции на жесткую критику «инвесторов», а также гибкость мышления для быстрого принятия решений — это важнейшие показатели.

Кроме того, я использую кейсы со сложными этическими дилеммами, где нет однозначного ответа. Например, выбор между прибыльностью и конфиденциальностью пользователей при разработке ИИ-сервисов. На групповом обсуждении я наблюдаю, как студенты проявляют эмпатию и социальную ответственность, а также выбирают ли они долгосрочное видение вместо сиюминутной выгоды.

Диего Арбильдо с китайскими студентами. Фото предоставлено Диего Арбильдо

Диего Арбильдо с китайскими студентами. Фото предоставлено Диего Арбильдо

— Недавно Вы получили награду «Лучший иностранный преподаватель года» от Цзилиньского университета международных исследований. Жюри отметило именно Ваш нестандартный преподавательский подход?

— Эту награду мне присудили за несколько вещей. Во-первых, за разработку и внедрение педагогических методов, которые заменили пассивное обучение по учебникам динамичной моделью. В основе этих методов — как раз иммерсивные кейсы и практические симуляции. Подход позволил повысить вовлеченность студентов и их готовность решать реальные задачи по управлению проектами в области ИИ на международных рынках. Во-вторых, думаю, меня отметили за то, что я успешно интегрировал преподавание гибких навыков и этических принципов в основную учебную программу. Ведь здорово быть хорошим студентом, но гораздо лучше быть хорошим человеком.

Диего Арбильдо с деканом школы инженерии Папского католического университета Перу и деканом школы искусственного интеллекта, инноваций и предпринимательства Цзилиньского университета международных исследований. Фото предоставлено Диего Арбильдо

Диего Арбильдо с деканом школы инженерии Папского католического университета Перу и деканом школы искусственного интеллекта, инноваций и предпринимательства Цзилиньского университета международных исследований. Фото предоставлено Диего Арбильдо

— Как Вам самому удается переключаться между разными контекстами и какой опыт вы переняли от разных культур?

— Я всегда был очень любопытным и стремился к личному и профессиональному росту, поэтому никогда не воспринимал подобные вызовы как риски. Для меня работа в разных странах мира с людьми из совершенно разных культур ― это прежде всего ценный опыт и возможность учиться новому. Чтобы переключаться между культурными контекстами, надо уметь проявлять эмпатию, адаптировать свое поведение под собеседника и, конечно, отказаться от стереотипов и предвзятых суждений. Всегда необходимо помнить, что образ действий человека не моей культуры не неправильный, а просто другой. Только так можно научиться чему-то новому.

Если говорить конкретно, что я сам перенял для себя из разных культур… Из русской ― удивительную стойкость, глубину дружбы и мощное стратегическое мышление. Как только ты заслужил доверие, тебе всегда будут поддерживать. На примере китайской культуры познал неизмеримую силу дисциплины, эффективность коллективных усилий и важность долгосрочного стратегического видения.

— Эти знания и опыт вы применяете в центре международных проектов факультета технологического менеджмента и инноваций ИТМО. Какие задачи вы решаете здесь?

— Мы договариваемся о международных конференциях, совместных исследованиях и институтах, программах двойного диплома и других вариантах сотрудничества с зарубежными университетами. Например, за год работы мы наладили деловые контакты с 24 вузами из Китая, Ближнего Востока и Южной Америки. Также в этом году провели международную летнюю онлайн-школу Disruptive Unicorn Lab, на которой более 1100 студентов из 37 стран прорабатывали идеи для технологических стартапов, учились применять ИИ в продуктовой работе и писать заявки в международные акселераторы. Наставниками школы выступили эксперты из Китая, Таиланда, Филиппин, Бразилии, Перу, Аргентины и других стран.

— Чем планируете заняться в ближайшем будущем?

— Я продолжаю обучение в аспирантуре ИТМО под руководством Юлии Трабской, а также дистанционно работаю в центре международных проектов факультета технологического менеджмента и инноваций (ФТМИ) ИТМО. В прошлом году мне также предложили поработать в Цзилиньском университете международных исследований, и сейчас я провожу там очные занятия по предпринимательству, инновациям и корпоративным коммуникациям для студентов.

В целом я планирую и дальше быть своего рода «мостиком» между Россией, Китаем и остальным миром. И в этом плане очень благодарен директору управления международного обмена и сотрудничества Цзилиньского университета международных исследований, доктору Сонг Дандан за поддержку и советы. Я хочу развивать прочные, устойчивые и взаимовыгодные партнерские отношения между странами — будь то технологическое сотрудничество, совместные исследования или программы студенческого обмена.