Курс «Преподавание специальных дисциплин на английском языке» — это интенсивная программа для специалистов, желающих развить свои знания и компетенции в области преподавания на английском языке, межкультурной коммуникации и современных образовательных технологий.
«Я обучаю студентов относительно недавно, но за эти 3,5 месяца курса я освоил больше, чем за два года преподавания, узнал, как заинтересовать студента, какие техники для этого существуют. Если отбросить языковые нюансы, то в целом методика легко адаптируется для преподавания на русском языке, поэтому курс вдвойне полезен. До обучения я не работал с иностранными студентами, но думаю, что теперь такая возможность появится. Дело в том, что в нашем университете не так много преподавателей, которые могли бы вести курсы на английском, а если будут кадры, то вуз наверняка займется подготовкой специальных программ, так что это большое общее дело, а не только расширение моих персональных знаний», — рассказал Дмитрий Проскуряков, старший преподаватель кафедры автоматизированных систем Иркутского национально-исследовательского технического университета.
В программу EMI слушатели из других вузов приглашаются уже второй год. До 2017 года обучение по программе было доступно лишь сотрудникам ИТМО.
«Когда мы увидели спрос со стороны сторонних преподавателей, то решили организовать курсы повышения квалификации, придумали формат, где сначала проводятся три месяца онлайн-обучения, а затем неделя живой практики. Важной частью курса является блок навыков, позволяющих преподавателю переключиться с подхода к работе с русскоязычными студентами, на другие, применяемые в работе с мультиязычной аудиторией, где для всех английский не является родным. Нередко бывает, что преподаватели просто переводят свои лекции через Google, ничего не меняя в методике. Хотя есть большая разница между обучением иностранцев на английском, не родном для них языке, и обучением россиян на русском. Поэтому наша идея заключалась в том, чтобы показать, как на самом деле нужно адаптировать преподавание предмета под неанглоязычную аудиторию», — объяснила организатор курсов, преподаватель центра изучения иностранных языков ИТМО Марьям Рейхани.
В течение трех месяцев преподаватели смотрят видео, читают материалы, а также делают практические задания, ориентированные на их предмет: разрабатывают уроки, планируют то, как они будут проводить занятия, записывают фрагмент своей лекции на английском, планируют свой курс на английском — а в ответ получают обратную связь от специалистов языкового центра ИТМО. За неделю практики преподаватели должны продемонстрировать все наработки в деле: они готовят презентации, активности и задания для лекций, а в последний день проводят демо-урок перед комиссией ИТМО.
«Люди приезжают со своим опытом со всей страны, они очень разные, ведут сложные дисциплины: от английского до химии, физики, экологии, менеджмента, и к каждому из них нужно найти свой подход, подсказать, как они могут повернуть уроки так, чтобы студенты поняли их на иностранном языке. Мы проводили исследование о том, как в принципе преподают, и в России это чаще всего стандартная лекция на 1,5 часа. И если у студентов, которые учатся на родном языке, есть механизмы, которые позволяют им всё это время слушать и записывать, то на иностранном языке это сделать сложно. Поэтому мы даем рекомендации, как разгрузить занятие, добавить интерактив и групповую работу», — рассказала Александра Шпарберг, преподаватель курса, руководитель методического отдела центра изучения иностранных языков ИТМО.
В этом году большинство преподавателей было из Дальневосточного федерального университета, который проводил внутренний конкурс на финансовую поддержку достойных кандидатов.
«Я пока не веду курсы на английском, но надеюсь, что буду, потому что мы находимся рядом с Азией, так что международное образование — один из приоритетов нашего вуза. Если говорить о пользе обучения, то, во-первых, я смогла подтянуть язык, побороть свой страх активно говорить на английском, а во-вторых, получила развернутую информацию по активным методам обучения. Я считаю, что именно за ними будущее, уже порядка 15 лет я практикую их как любитель, но именно в ИТМО удалось получить методическую базу, а это важно, потому что таких материалов на русском языке крайне мало», — поделилась впечатлениями Наталья Майсс, преподаватель экономики и менеджмента в нефтегазовой сфере Дальневосточного федерального университета.
«Благодаря поддержке нашего вуза на обучение в ИТМО смогли приехать сразу шесть человек. Я считаю, что это большая удача, так как курс дает возможность улучшить свои профессиональные знания. В нашем университете много студентов из Кореи, Камбоджи, Китая, и есть некоторые трудности с преподаванием на иностранном языке. Поэтому после такого качественного обучения есть хорошие шансы изменить подходы в работе, и ликвидировать те проблемы, которые сейчас есть», — отмечает Виктория Женченко, преподаватель английского языка в Дальневосточном федеральном университете города Владивосток.