The ITMO student starter pack: word edition includes a slew of slang terms and expressions that would baffle even some Russians – and even more so international students. Below are some of the most common ones:
General
-
Первак (pervak) – первокурсник / first-year student
-
Универ or уник (univer or unik) – университет / university
-
Бак and мага (bak and maga) – бакалавриат и магистратура / Bachelor’s and Master’s studies
-
Прога (proga) – программа / educational or software program (or programming in general)
-
Студак (studak) – студенческий (билет) / student ID
-
Научрук or научник (nauchruk or nauchnik) – научный руководитель / research supervisor
-
Домашка (domashka) – домашняя работа / homework
-
Колок (kolok) – коллоквиум / colloquium
-
Преза (preza) – презентация / presentation
-
Диф (dif) – дифференцированный зачет / graded pass/fail test
You will find even more handy words here.
Programs, subjects, and fields
-
КТ (KT) – компьютерные технологии / computer technologies
-
Софт or ПО (soft or PO) – программное обеспечение / software
-
Инфобез (infobez) – информационная безопасность / information security
-
Биоинж (bioinzh) – биоинженерия / bioengineering
-
Инфоком (infokom) – инфокоммуникация / infocommunication
-
Инфохим (infokhim) – инфохимия / infochemistry
-
Нейротех (neyrotekh) – нейротехнологии / neurotechnologies
-
MО (MO) – машинное обучение / machine learning
-
Бизнесинфа (biznesinfa) – бизнес-информатика / business informatics
-
Матан (matan) – математический анализ / mathematical analysis
-
Дискра or дискретка (diskra or diskretka) – дискретная математика / discrete mathematics
-
Софты (softy) – надпрофессиональные навыки / soft skills
Schools & faculties
МФ (MF) – мегафакультет / school
КТиУ (KTiU) – Мегафакультет компьютерных технологий и управления / School of Computer Technologies and Control
ФТ МФ or Новый физтех (FT MF or Novyy fiztekh) – Физико-технический мегафакультет / School of Physics and Engineering
ТИнТ (TInT) – Мегафакультет трансляционных информационных технологий / School of Translational Information Technologies
НОЖ (NOZH) – Мегафакультет наук о жизни / School of Life Sciences
-
ГринТех (GreenTech) – Факультет экотехнологий / Faculty of Ecotechnologies
-
БиоТех (BioTech) – Факультет биотехнологий / Faculty of Biotechnologies
ФТМИ (FTMI) or itmotech – Факультет технологического менеджмента и инноваций / Faculty of Technological Management and Innovations
Other departments
Студофис (Studofis) – Студенческий офис / Student Services Office
Миграционка (Migratsionka) – Отдел миграционного учета / Migration Services Office
ДОД (DOD) – Департамент образовательной деятельности / Department of Academic Affairs
ЦОИС (TSOIS) – Центр обучения иностранных студентов / International Students Learning and Support Center
Campuses & dorms
Кронва, Крона or ГК (Kronva, Kron, or GK) – Кронверкский проспект, д. 49 / Kronverksky Pr. 49 (GK stands for glavny korpus or main building)
Ломо (Lomo) – улица Ломоносова, д. 9 / Lomonosova St. 9
Чайка (Chaika) – улица Чайковского, д. 11/2 / Chaykovskogo St. 11/2 (chaika is Russian for seagull);
Грива (Griva) – переулок Гривцова, д. 14 / Grivtsova Ln. 14 (griva is Russian for mane)
Биржа (Birzha) – Биржевая линия, д. 14 / Birzhevaya Liniya 14 (birzha is Russian for stock exchange; the historic Stock Exchange building is located nearby)
Вязьма (Vyazma) – пер. Вяземский, д. 5/7 / Vyazemsky Ln. 5-7
Альпийка (Alpiyka) – Альпийский пер., д.15 / Alpiysky Ln. 15
Белка or Б6 (Belka or B6) – ул. Белорусская, д. 6, лит. А / Belorusskaya St. 6 (belka is Russian for squirrel)
Miscellaneous
Барсы (Barsy) – Кронверкские барсы / KronBars (both the sports club and its facilities)
Ромб (romb) – the rhombus-shaped hall at the Lomonosova campus (rooms 1121-1124)
Библа (bibla) – библиотека ИТМО / ITMO Library
Столовка (stolovka) – столовая / cafeteria
Общага (obshchaga) – общежитие / dorm
Переговорка (peregovorka) – переговорная комната / meeting room
Коворк (covork) – коворкинг / coworking space
Learn to do a smiley Russian-style, have your abbr. skills down to a tee, or simply browse through our Speak Like a Russian or Do It Like a Russian series to delve even more into the nuances of Russian language and culture.